Tag Archives: IWC

Race That Watch 万国表赛车队登场

dsc-7736--pauli

The IWC Racing Team has recently made its official Swiss debut at the 14th Arosa ClassicCar which saw former Formula One driver Karl Wendlinger drove the Mercedes-Benz 300 SL “Gullwing” on the winding 7.3 kilometre hill-climb route from Langwies to Arosa, finishing in seventh place. In 1999, motoring journalists named the 300 SL the Sports Car of the Century, and is instantly recognizable thanks to its gull-wing doors, which resemble the wings of a seagull.

Wendlinger is an ambassador for Mercedes-AMG, a company with which IWC shares a long-standing successful partnership. The Austrian was part of the Sauber-Mercedes team that won the 1991 World Sports Car Championship and later, became a star in the newly formed Sauber Formula One team. 

The Arosa ClassicCar, dubbed “the little Monaco of the Alps”, has attracted fans of historic motor-sport from across the world since the first edition in 2005. It attracts around 25,000 spectators each year where the races are held along the twisting hill-climb route, which covers a distance of 7.3 kilometres and 422 vertical metres as it winds its way from from Langwies to Arosa. It is also the only course in Switzerland that has a 1.2 kilometre downhill stretch.

-ap42702--pauliPhilip Rathgen (CEO Classic Driver), Karl Wendlinger and Ted Gushue

沙夫豪森 IWC 万国表车队最近在第 14 届阿罗萨经典古董车赛上正式亮相,前一级方程式赛车手 Karl Wendlinger 驾驶的梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz300 SLGullwing”在蜿蜒 7.3 公里的爬坡路线上从兰维斯(Langwies)开到阿罗萨(Arosa),最终名列第七。1999 年,汽车记者将 300 SL 命名为世纪跑车,因为其形似海鸥翅膀的鸥翼门设计,一眼就能辨认出。

Wendlinger 是梅赛德斯 – AMG 公司的大使,该公司与 IWC 有着长期的成功合作关系。这位奥地利人是索伯(Sauber)-梅赛德斯车队的一员,该车队曾在 1991 年赢得世界跑车冠军,后来成为新成立的索伯一级方程式车队的明星。

而被称为“阿尔卑斯山小摩纳哥”的阿罗萨经典古董车赛,自 2005 年第一年举办,就吸引了来自世界各地的经典车竞赛爱好者。每年约有 2.5 万名观众前来参与,比赛沿着蜿蜒的爬坡路线进行,从兰维斯延伸到阿罗萨,全程 7.3 公里,垂直高度 422 米。这也是瑞士唯一有 1.2 公里下坡的赛道。

IWC Pop-up in Amsterdam Airport 万国表在阿姆斯特丹机场快闪游击

Now the new trend for the branded is Pop-up! IWC Schaffhausen recently opened its first pop-up store at Amsterdam Airport Schiphol with a fully dedicated concept celebrating the brand’s 150th anniversary celebration.  With a total surface area of 139 square meters and spread over two floors, it features a library, a lounge area, and a bar where visitors can enjoy a refreshing drink upon invitation. The pop-up store is operated in cooperation with Gassan, official IWC retail partner in the Netherlands. Visitors can expect to discover exclusive selections from IWC’s six product families including the iconic Pilot’s Watches, Portugieser, Haute Horlogerie, Portofino and Aquatimer.

目前品牌游击店(快闪店)已经成为新趋势,沙夫豪森 IWC 万国表最近在荷兰阿姆斯特丹史基浦机场开设了第一家快闪店,并以全新的概念来庆祝该品牌成立 150 周年。店面占地 139 平方米,拥有两层空间,具备图书馆、休闲区和酒吧。

客人们在受邀后可享用饮料。这家快闪店是与荷兰 IWC 官方零售伙伴 Gassan 合作经营的。参观者可以在 IWC 的6个标志性系列产品中寻觅自己心仪的设计,包括飞行员、葡萄牙,柏涛菲诺和海洋时计系列等等。

IWC_2IWC_3

IWC Celebrates 150th 沙夫豪森万国表欢庆150岁生日

IWC Schaffhausen celebrated its 150th birthday and the launch of its Jubilee collection with a gala evening at the Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH) watch fair in Geneva. It comprises a total of 27 limited-edition models from the Portugieser, Portofino, Pilot’s Watch and Da Vinci families.  Around 800 guests participated in the event, including IWC brand ambassadors and global stars such as actors Cate Blanchett, Bradley Cooper and James Marsden, as well as sports personalities Valtteri Bottas and David Coulthard.

IWC_2.jpg
Luca Macellari Palmieri, Valentina Siragusa, Filippo Fiora and Filippo Cirulli

The American watchmaking pioneer Florentine Ariosto Jones founded the International Watch Company in Schaffhausen in 1868 with the objective of combining skilled Swiss craftsmanship with American manufacturing technology to create the best pocket watches of his time. To this day, their watches combine precision engineering with design that is as unusual as it is timeless. The jubilee collection revisits icons from the history of IWC and merges them through a timeless design code to form a single striking collection. As an ecologically and socially accountable company, IWC is dedicated to sustainable production, supports institutions around the globe in their work with children and young people, and maintains partnerships with organisations committed to environmental protection.

IWC Schaffhausen at SIHH 2018 - Gala Dinner
Aloe Blacc performs live
IWC Schaffhausen at SIHH 2018 - Red Carpet
Jessica Kahawaty
IWC Schaffhausen at SIHH 2018 - Day 2
Elias El-indari, Raya Abirached and Lana El Sahely
IWC Schaffhausen at SIHH 2018 - Day 2
Alesandro Ljubicic, Monika Radulovic and IWC Schaffhausen CEO Christoph Grainger Herr
IWC Schaffhausen at SIHH 2018 - Red Carpet
Cate Blanchett
IWC Schaffhausen at SIHH 2018 - Day 2
Chen Bolin

沙夫豪森万国表 (IWC) 欢庆150岁生日,并在日内瓦的沙龙国际钟表展 (SIHH) 上举办盛大庆典晚宴,展示了葡萄牙系列、波托菲诺、飞行员表和达芬奇系列的27个限量版模型。800名各国名流嘉宾参加了这次活动,包括 IWC 品牌大使和巨星们,如演员 Cate Blanchett、Bradley Cooper 和 James Marsden,以及体育界名人 Valtteri Bottas 与 David Coulthard。

1868 年,美国制表先锋 Florentine Ariosto Jones 在沙夫豪森创立了国际钟表公司,目标是结合精湛瑞士工艺与美国制作技术,创造出他所处时代的最佳怀表。时至今日,万国表将精密工程与设计作为心血结晶,缔造非凡的永恒。而“千禧年收藏”重温万国表历史图标,并通过一个隽永的设计代码将它们融合,成为独具匠心的珍藏品。作为一家深具生态和社会责任的公司,IWC 致力于可持续生产,支持全球各地的机构与儿童和年轻人合作,并与环境保护组织保持密切的合作关系。

Chinese Talent Reigns High 中国电影生力军

PeopleCulture21.jpg
Derek Tsang (Zeng Guoxiang), awarded the prestigious IWC Outstanding Young Filmmaker of the Year Award

At the 2017 Beijing International Film Festival, IWC Schaffhausen hosted an exclusive “For the Love of Cinema” gala dinner to celebrate the achievements of young Chinese filmmakers. Among the celebrities and VIP guests attending the event at the Imperial Ancestral Temple in Beijing were IWC brand ambassadors Zhou Xun and 2017 Academy Award nominee Dev Patel – a focal point for the Swiss watchmaker’s commitment to the cinema in China. The event highlighted the contribution of young filmmakers to the country’s booming film industry and against the backdrop of a long-standing tradition of Chinese film. Chinese film director Derek Tsang (Zeng Guoxiang), who most recently directed the Chinese romantic drama “Soul Mate”, was awarded the prestigious IWC Outstanding Young Filmmaker of the Year Award.

PeopleCulture22.jpg配合2017年北京国际电影节,沙夫豪森IWC万国表举办了一场“时光传承•执爱电影”的晚宴,祝贺中国年轻电影制作人的成就。

在北京紫禁城外的太庙,出席活动的名人和VIP嘉宾有IWC品牌大使周迅,还有2017年奥斯卡奖的提名者 Dev Patel——也是这家瑞士制表商对中国电影承诺的焦点。盛会突显了年轻血液对中国蓬勃发展的电影产业之贡献,以及华语影坛长期坚守秉承的传统。年轻导演曾国祥由于执导好评如潮的“七月与安生”,获得年度最佳青年电影人大奖。

IWC AT ANGOULÊME FILM FESTIVAL

Images courtesy of image.net

This year marks the first in which Swiss luxury watch manufacturer IWC Schaffhausen debuted as an official partner of the festival du Film Francophone d’Angoulême, which was held in Angoulême, France, from 25 to 30 August. IWC CEO Georges Kern presented Emmanuel Finkiel from France with the “Valois IWC du Réalisateur” for his film “Je ne suis pas un salaud”. At a gala dinner hosted under the motto “Pour l’amour du cinéma” approximately 100 VIP guests and global stars such as Christopher Lambert and Vincent Lindon celebrated the creativity and diversity of French-speaking cinema. To date, IWC Schaffhausen has supported well-known festivals from as far afield as Beijing, New York, Zurich, London and Dubai.

ANGOULEME, FRANCE - AUGUST 30: Stephane Rotenberg (L), Emmanuel Finkiel (C) is awared a IWC Schaffhausen watch on stage during the closing dinner?hosted by IWC during the?Festival du Film Francophone d?Angoul?me ?on August 30, in Angoul?me, France. (Photo by Francois Durand/Getty Images for IWC) *** Local Caption *** Stephane Rotenberg;Emmanuel Finkiel
ANGOULEME, FRANCE – AUGUST 30: Stephane Rotenberg (L), Emmanuel Finkiel (C) is awared a IWC Schaffhausen watch on stage during the closing dinner?hosted by IWC during the?Festival du Film Francophone d?Angoul?me ?on August 30, in Angoul?me, France. (Photo by Francois Durand/Getty Images for IWC) *** Local Caption *** Stephane Rotenberg;Emmanuel Finkiel