Category Archives: EZ 42

‘THE WHITE PEOPLE’S CHOICE AWARD’ “白人评选大奖”

The 88th Oscars was yet another glamorous success for those in the movie industry. Host Chris Rock actually did a good job playing down the #OscarSoWhite controversy by tackling the topic head on commenting on the black issues and hit a home run with ‘the White People’s Choice Awards’ statement.

As for the winners, Leonardo DiCaprio finally got to make his Best Actor acceptance speech after five nomination whereas Brie Larson clinched the Best Actress with Mark Rylance and Alicia Vikader for Best Supporting Male and Female roles. While Best Picture went to Spotlight, Director Alejandro G. Iñarritu won the Best Director for the second year in a row. It was not just a night about winners and losers but it was also one of the most important nights for the stars showing off their sparkling jewelleries and beautiful luxury outfits competing for attention.

第88届奥斯卡颁奖典礼象征电影从业员的巨大成就,表现不错的主持人克里斯洛克更直击#OscarSoWhite(奥斯卡好白)争议,带出昔日黑人的问题,突显人权的进步,来减缓紧张气氛,解决了“白人评选大奖”这个问题。至于获奖者,莱昂纳多迪卡普里奥经过5年的提名,终于赢得了最佳男主角。而布里拉尔森赢得最佳女主角,马克瑞兰斯和艾丽西卡维坎德则分别获得最佳男配角和最佳女角色。最佳影片奖由《惊爆焦点》脱颖而出;阿利安卓岗札雷伊纳利图连续2年获得最佳导演。这不只是一个关于输赢的晚上,也是明星展示他们闪闪发光的珠宝和漂亮奢华服装,争艳斗丽的重要之夜。

OSCAR.jpg
Leonardo DiCaprio accepts the Oscar for Performance by an actor in a Leading role, for work on “The Revenant”.

FLYING WITH IWC SCHAFFHAUSEN 与IWC万国表敖翔天际

The Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH) in Geneva took a nostalgic flight to 1936 to celebrate the pioneering days of flying and the launch of IWC’s first Pilot’s Watch. The star-studded gala celebration was graced by IWC brand ambassadors such as prestige actors Rosamund Pike, Hilary Swank, and Chris Evans, and sporting superstars Lewis Hamilton and Nico Rosberg. Flying its fans back to the present, the Swiss luxury watch manufacturer wowed its 800 guests with the launch of its latest Pilot’s Watches collection that boost IWC’s characteristic dial design and technical prowess such as the soft-iron cage to protect the movement against magnetic fields.

国际高级钟表沙龙(SIHH)在瑞士日内瓦盛大开展,其中焦点是1936飞行前锋日和沙夫豪森万国表(IWC)飞行腕表推展晚会。晚会众星云集,列席的包括IWC品牌大使演员Rosamund Pike,Hilary Swank与Chris Evans,体育明星Lewis Hamilton和Nico Rosberg。当飞行迷们回到现在,这家驰名的瑞士制表商也在800位贵宾面前推介最新的飞行表系列,具备IWC特征的表盘设计和技术实力,如柔软铁笼保护机芯抵抗磁场干扰。

GENEVA, SWITZERLAND - JANUARY 19:   IWC head designer Christian Knoop, IWC Schaffhausen CMO Franziska Gsell, Lewis Hamilton and Rosamund Pike visit the IWC booth during the launch of the Pilot's Watches Novelties from the Swiss luxury watch manufacturer IWC Schaffhausen at the Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH) 2016 on January 19, 2016 in Geneva, Switzerland.  (Photo by Harold Cunningham/Getty Images for IWC)
GENEVA, SWITZERLAND – JANUARY 19: IWC head designer Christian Knoop, IWC Schaffhausen CMO Franziska Gsell, Lewis Hamilton and Rosamund Pike visit the IWC booth during the launch of the Pilot’s Watches Novelties from the Swiss luxury watch manufacturer IWC Schaffhausen at the Salon International de la Haute Horlogerie (SIHH) 2016 on January 19, 2016 in Geneva, Switzerland. (Photo by Harold Cunningham/Getty Images for IWC)

Beauty & The Jewels 美人与珠宝

“They remind me of the warmth of the sun and the magnificent scenery.”

Thus effused the Korean beauty and actress Ha Ji-Won of Piaget’s brand new Mediterranean Garden High Jewellery collection that captures the essence of the Mediterranean in its dazzling jewelleries.

The beauty and the splendid jewellery of Piaget were both the stars in a photoshoot by world renowned photographer Tien-Jen Huang. Huang captured the fascinating exquisiteness and classic elegance of this match made in heaven. Designed for the modern woman in mind, nothing says radiant sophistication and understated luxury better than the Piaget.

“她们让我想起了温暖阳光和壮丽风貌。”

韩国美女演员河智苑优雅诠释伯爵全新Mediterranean Garden高级珠宝系列,体现另外六十年代蔚蓝如梦,粼粼波动的地中海优美风情。

美人与伯爵华丽珠宝系列是由世界著名摄影师黃天仁进行拍摄。而黄天仁细腻捕捉天造地设的经典优雅,这是专为心目中现代女性的成熟质感打造,属于伯爵的低调奢华。

Ha Ji-Won 2

Limelight Mediterranean Garden necklace, earrings and ring in 18K white gold. Mediterranean Garden项链,耳环和指环,18K白金。

BUILDING CONFIDENCE THROUGH BEAUTY 整形搭建自信

Dr Lee Kim Siea李金城医生

Consultant Plastic & Aesthetic Surgeon
of Carl Corrynton Medical Center (CCMC)

Enhancing natural beauty 增强自然之美

The world of cosmetic surgery is often misconstrued as one that is the unnecessary pursuit of the rich and famous but the truth is that this branch of medicine is equally important for the average person and the less fortunate. EZ had a chat with leading cosmetic surgeon Dr Lee Kim Siea on his profession and the beauty of it.

EZMY-Cover3

The ability to turn something that is physically flawed into something flawless and beautiful is a talent not everyone can boast of but this is exactly what Dr Lee Kim Siea does almost on a daily basis. The consultant plastic and reconstructive surgeon may have been in this medical field for over two decades but he is still very much committed to working his magic for patients craving aesthetic changes.

“I chose to go into this field because the ability to correct deformities and deficiencies fascinates me,” Dr Lee, who has his own practice at the Carl Corrynton Medical Centre, said. The Carl Corrynton Medical Centre is a centre of excellence for cosmetic surgery, anti-aging and regenerative medicine. For Dr Lee, cosmetic surgery is all about helping patients by correcting their deformities/deficiencies and maintaining beauty for self-confidence, it is about enhancing natural beauty and not about total dramatic change.

“I want to correct deformities in patients so that they have a reasonable appearance to lead a more normal life in society,” he said.

Looking at the successful 55 year-old surgeon today, one would not have imagined that he came from humble beginnings. He was born the sixth child out of nine siblings in a poor family in Subang New Village, near Kuala Lumpur.

His chosen career path was not something he had dreamt of when young as it seemed to be an unreachable goal at that time. Amidst the poor background, Dr Lee worked hard at school, taking on holiday jobs. He obtained good grades. That opened doors for him to pursue medicine at the prestigious medical school in University of Malaya. His exceptional results also led to much needed study grants.

At medical school, Dr Lee was exposed to various fields of medicine and he developed an interest in surgery. He had initially chosen to be an orthopaedic surgeon when he was shown how a defect was reconstructed with microsurgery during a Clinical Cases Conference but later changed his mind to pursue plastic surgery. “I want to correct deformities in patients so that they have a reasonable appearance to lead a more normal life in society,” he said. He also likes the idea of giving his patients their self-confidence back by making them look good.

The initial interest in correcting gross deformities progressed to include correcting deficiencies, refining features and shape to enhance what nature has given, as in his tag line – Enhancing Natural Beauty.

“Cosmetic surgery is not just about physical appearances but it is also very much about giving our patients dignity and confidence to feel good about themselves by making them look good,” Dr Lee said. Dr Lee graduated in 1986 and worked in various hospitals before he obtained his surgical fellowship from the Royal College of Surgeons of Edinburgh in October 1992.

He worked as a general surgeon and started training for plastic surgery in the United Kingdom in 1992. He went on to spend four years in the UK and by 1996, he was given the Postgraduate Diploma in Plastic Surgery by the Royal College of Surgeons of England.

Dr Lee started his current practice at Carl Corrynton Medical Centre in June 2013 and after almost three years, the centre is now one of the leading centres for cosmetic surgery, anti-aging and regenerative medicine. Prior to that, he had worked in various government hospitals before moving to Penang to work in Loh Guan Lye Specialists Centre. He was with Loh Guan Lye Specialists Centre for 15 years before striking out on his own at Carl Corrynton.

Nowadays, Dr Lee performs surgeries for both local and foreign patients, working his magic to make them look better and younger. Some of the more popular procedures he performs include eyelid surgery, BTA and Filler, fat grafts, facelifts, nose enhancement, laser-based procedures and also various body contouring procedures including breast enhancement. He finds it satisfying that after each procedure, his patients would come back happier and more confident. “It is very heartening to have patients coming back to me to tell me how much younger and better they look and feel after I treated them,” he said.

He may be at the top of his field now but Dr Lee is not one to rest on his laurels as he makes a point to attend courses to educate himself and keep himself updated in his field. He regularly attends medical conferences and due to his experience and expertise, he is often also one of the invited speakers in such conferences.

Looking forward, Dr Lee hopes to continue building up his cosmetic/aesthetic practice to be a plastic surgeon of distinction and living up to his tag line ‘Enhancing Natural Beauty’.

“I want my patients to look good at any age.” he said.

To find out more kindly contact us at enquiries@carlcorrynton.com or +604 8275 118, or visit our website http://www.carlcorrynton.com

整形手术常被误解为富人与名人之间的“非必要追求”,但事实是,整形治疗对于一般人来说是同等重要,尤其是那些不幸人士-EZ也对此追访整容外科权威的李金城医生。

让物理缺陷变成完美无瑕,这种才能并非每个人都具备,但这却是李金城医生几乎日常的基础。这名整形美容外科领域的权威虽然已有逾20年的相关经验,但无法消磨他对于医疗技术的精益求精和为患者打造美丽的渴望。

“选择进入这一领域,因为挽救和矫正畸形患者的技能吸引着我。”作为Carl Corrynton Medical Centre(康丽医院)的创始人之一,李金城也是这家集卓越整形美容手术、抗老化和再生医学中心的专科顾问。对他来说,整形手术是通过矫正畸形部位,协助患者保持美丽的自信。

这名55岁成功的外科医生,令人无法想象他出身于吉隆坡的一贫困家庭,也是9个兄弟姐妹中的老六。尽管在物质缺乏的背景下,他奋力拼搏念书,并考上马来亚大学医学院,而优异成绩也使他获得助学金持续深造。

他选择的职业道路是年轻时的梦想,似乎也是遥不可及的目标,可是在MCE中获得好成绩,这也为他打开了一扇走向医学的大门。

当李金城开始接触医学各个领域,他最初选择的是骨科矫形外科,也曾在临床案例发布会上展示缺陷以显微重建技术,但后来改变主意,转战整形外科手术。 “我希望纠正畸形患者的状况,让他们有合适的外观,过正常的社会生活。”而他对于重塑患者的自信心最为关注,尤其透过让他们觉得自傲的外观。从矫正严重畸形的最初兴趣,到发展为矫正缺陷,细化功能和外形,这所有的晋级提升,皆因他的个人追求:加强自然之美。

“整形手术不仅是容貌的改变,也是给予患者的尊严和信心,使他们看起来自我感觉良好。”李金城于1986年毕业后在各医院就业,过后在1992年10月获得英国爱丁堡皇家外科学院奖学金。

他曾作为一名普通外科医生,在1992至1996的4年间赴英国学校主修整形外科,最后取得英国皇家学院整形外科硕士文凭。

2013年6月开始,李医生开创康丽医院近3年来,该医院目前是整形手术,抗老化和再生医学的主要中心之一。之前,他曾在不同的政府公立医院服务,过后转到槟城卢源来专科医院任职长达15年,直至后来自己创立康丽医院。

如今,李医生严格执行对本地和外地患者的整形手术,犹如魔术,使患者看起来更年轻悦目。整形手术包括双眼皮,BTA除皱和填料手术,脂肪移植,鼻部调整,拉皮,激光整容程序,还有各种塑身整形,包括丰胸,也是较受欢迎的手术。

他觉得最满足的是完成每一道工序后,他的患者们在返回时显得更快乐与自信,而且非常令人振奋的是患者会说经过手术后,他们比之前看起来年轻漂亮多了。

在整形领域中,李金城可能已经是顶级专家,但他却未因此固步自封,时刻参加课程充实自己,并且随时接触新资讯。另外,他也定期参加医学会议,作为特邀解说和发言人,分享自己的经验与心得。

展望未来,李医生希望继续建设马来西亚的康丽医院,成为该地区领先的整形美容中心,最重要的是他的倡议:加强自然之美,“我想让患者们在每个年龄层都一样美丽动人”。

欲知详情,请电邮至 (enquiries@carlcorrynton.com) 或浏览官方网站 (www.carlcorrynton.com)

TOUR DE FORCE OF MALAYSIAN TOURISM 马来西亚旅游业的精心杰作

Dato’ Mirza Mohammad Taiyab

Director General of Tourism Malaysia

Dato’ Mirza Mohammad Taiyab is a driving force behind the country’s rapidly growing tourism industry today, and it all stemmed from a youthful penchant for visiting new places, seeing amazing sights and experiencing different cultures.

The current Director General of Tourism Malaysia has spent most of his professional career promoting the Malaysia brand and enticing people all over the world to visit this vibrant multi-cultural nation. It was a path chosen long ago.

Growing up in the small town of Bagan Serai in Perak’s northern Kerian district, he was a member of the scout movement and would often go for camping trips and cycling excursions. His parents also frequently travelled around the country, and took him along.

“I developed an interest for travelling and nature, and that gave me an idea of what kind of profession I would choose after finishing school. I wanted something to do with travel,” he recalls.

Upon completion of his Senior Cambridge, he pursued his tertiary studies at UiTM, earning a Diploma in Tourism Administration, followed by a Degree then Masters in Business Administration.

He started off with a short stint as a contract manager of a motor trading company, before joining the then Tourism Development Corporation (TDC) in 1982 as an assistant director in its develoment and project management division.

Mirza then served as Director of the corporation’s Frankfurt office in Germany, overseeing promotional activities in Europe, followed by a similar posting as director of the Tokyo office in Japan. After 14 years in these posts, he was elevated to Director of the International Promotion Division.

He became Deputy Director General of Tourism Malaysia in 2004, and finally Director General in 2006. In all, he has served under 7 Tourism Ministers, and seen a paradigm shift in global travel and hospitality trends.

“When I started, the industry was very Euro-centric, and most tourists came from Europe or Australia. Back then, China, India or ASEAN countries weren’t regarded as a major source of tourism.”

“Things have since changed, and tourism today is very regional, with ASEAN now the focus. And Malaysia, being centrally located, gets a lot of interest from Singapore, Brunei, Indonesia, Thailand and also China. “

“The brand is everything. We have added value to the name by adding ‘Truly Asia’ 15 years ago, to tell the world they can find a little sample of the continent, in Malaysia – a place where diverse peoples practice their own cultures and lifestyles, all living together in harmony and building the country.”

The country on track to achieve its target of 36 million tourists by 2020 under the Malaysia Tourism Transformation Programme, and hopes to generate RM168billion in revenue, more than double the current figure.

“When it comes to value of services, from hotels to shopping and food and beverage, Malaysia is one of the most attractive places in the world for that,” Mirza notes.

With tourism being an industry that deals with good times, his ascent through the ranks at Tourism Malaysia has been memorable. In particular, he fondly remembers the Visit Malaysia years in 1990, 1994, 2007 and 2014.

But there has also been frustration, like when tragedies happen. All it takes is one untoward incident, often beyond their control, to dissuade people from visiting.

“In 2014 for example, we were geared up to achieve a target of 28 million visitors. But then there were air tragedies, massive flooding, and security incidents. When these happen, you have to double your efforts to overcome it as quickly as possible,” adds Mirza.

He is confident the industry will continue to grow. The country is on track to achieve its target of 36 million tourists by 2020 under the Malaysia Tourism Transformation Programme, and hopes to generate RM168billion in revenue, more than double the current figure.

While he has never thought of quitting tourism and doing other things, he would like to share his knowledge and experience with the younger generations so they can also venture into the industry better prepared to face its challenges in the years to come.

“The young who wish to go into the tourism industry needs to know there is a lot of backend and behind the scenes work going on. One must be ready to operate from the back, before finally enjoying the fruits of being in front.“

“Every holiday period or festive season, one needs to sacrifice their own holidays, to ensure visitors enjoy theirs. Your holiday will have to come later, perhaps when you retire!” quips the father of three, who has been married for 22 years.

“Tourism is an industry of the future, and one of the fastest growing in the world. In years to come, technology, economy and security advancements will bring the world closer, and lead to more people travelling.”

“And that will help bridge peoples. For by appreciating and understanding each other’s cultures, and working together towards a common goal, we can all build society and make the world a better place to live.”

说拿督Mirza   Mohammad   Taiyab是马来西亚旅游业飞跃发展的原动力一点也不为过,而这一切仅是源于一名爱好四处游览,感受迷人景点与体验不同文化的年轻的心。

这名马来西亚旅游局的现任总监绝大部分重心都在促进推动马来西亚旅游品牌,让全世界的人们能到访这个充满活力的多元文化国家,这是一条其所选择的悠远道路。

在霹雳州北部Kerian区的 Bagan Serai 小镇长大,他是童子军活跃的一员,经常参与露营旅行和骑单车游览,而双亲更是带着他走遍世界许多国家。

“我深陷旅行和大自然,学校毕业后也给予我清晰的发展路向,我想要参与和旅行有关的事务。”完成剑桥高级会考后,他在玛拉工艺大学继续高等教育,获取旅游管理文凭,而接着就是工商管理硕士学位。

1982年,他作为发展和计划管理部助理总监就职于旅游发展机构(TDC)。在这之前,他在一家汽车贸易公司履行短期合约经理的工作。

Mirza当时被委派任职德国公司的法兰克福办事处主管,负责欧洲的策略推广,随后也担任日本东京办事处主管。历经14年的职业生涯,他被提升为国际宣传推广部总监。

随后,2004年升任马来西亚旅游局副总监,最后2006年再晋级总监,他已在7届旅游部长属下服务,并目睹全球旅游和酒店趋势的转变。

“从我开始的那时期,业内人士还是以欧洲游客为中心,大多数游客来自欧洲或澳大利亚,当时,中国,印度和东盟国家并没有被视为旅游业的主要来源。”

如今局势已经转变,现在的旅游业是多元区域,东盟国家目前是工作重点,而马来西亚位于中心点,得到来自新加坡、文莱,印尼,泰国和中国游客的关注。

“品牌就是一切,15年前我们通过主题”真实亚洲”告诉全世界,他们可以找到个好范本,在马来西亚,不同民族可以保留本身文化和生活方式的地方,并且和睦相处,建设国家。”

他说,谈到旅游服务价值,从酒店到购物与餐饮,马来西亚是世界上为最吸引人的地方之一。

旅游业是与好时光挂钩的行业,马来西亚旅游业的排名上升情况令人难忘。他特别怀念1990年,1994年,2007年与2014年的马来西亚旅游年。可是,当发生一些未知的灾祸或悲剧时,也容易造成挫折,这些状况往往阻挡了游客到访。

以2014年为例,他们作好万全准备,以实现2800万到访人次的目标。随着发生空气霾害,大规模的洪水天灾和治安事故,都让一切付诸流水。他说,当出现这些状况,只能尽快加倍努力去克服。
他相信这个行业持续增长,到了2020年实现3600万游客到访目标,而在旅游转型计划下,希望有1680亿令吉的总收益,超过目前的两倍。

而他从未想过抽离旅游行业或转行,非常愿意与年轻一代分享知识和经验,使他们也能在迈入这个行业更充分准备面对未来几年的挑战。

“那些踏入旅游行业的年轻一代需要更了解幕后工作与后台操作的策划准备,在享受成果之前,必须打好幕后基础。”

这名已历经22年婚姻生活,拥有3名孩子的父亲说,每到节假日期间,他们需要牺牲自己的休息时间,确保游客拥有美好的旅程,因此他估计休闲的日子可能要等到退休那一天。

“旅游是未来前进的产业,也是全世界不断增长的领域。在未来几年,技术,经济和治安的进步将缩短世界的距离,让更多人出行。”

他认为,这将有助于连接人们,通过欣赏与了解彼此的文化,朝着共同目标一起努力,构建和谐社会,让世界变得更美好。

OUTSTANDING CLASS OF PMC 槟城医药学院杰出毕业

Penang Medical College 槟城医药学院

Your well-being in their capable hands 你的幸福掌握于他们精练手心

When the Class of 2016 graduates in the next few months, they will bring their passion to the healthcare system worldwide.

After almost 5 years of academic achievements, the students have grown into doctors. They were first trained in Ireland at either the Royal College of Surgeons in Ireland (RCSI) or University College Dublin (UCD), two award- winning, world-renowned medical universities.

EZMY41-CoverTheir prestigious pre-clinical studies in Ireland, is quoted as an experience of a lifetime with quality education, exemplary medical professionals as educators in state-of-the-art facilities. The students study and practice with international students from all around the world.

Now, they have almost completed their clinical training in healthcare facilities exclusively available to them with the help of some of the leading medical professionals in the country involved in state, national or regional initiatives and policies.

The faculty in Penang enhances their educational experience and encourages them to change lives wherever they are. Their contribution to the underprivileged shows their passion for serving society.

Voluntarily collaborating with local private hospitals, food sponsors and charity drives, the Community Outreach Society (COS) and faculty-led initiatives drive outreach activities and health camps to underprivileged groups around the country.

The students visit old folk’s homes for the abandoned, Down syndrome children homes, free clinics for the impoverished and frequent visits to orang asli villages in the interior areas of Perak and Kedah.

Their Rohingya Readers programme runs on fortnight Saturdays is to promote the importance of learning and education among the Rohingya children. The one-on-two tuition is tailored to the children to allow them to achieve their true potential or uncover hidden talents. The students hope to provide these children with living skills and health education to feel empowered to run their lives and establish themselves in society.

This batch of students have the passion to open up a world of effective and positive change among the people they work with and all for a better future. The network of communities spans from Ireland, Malaysia and across the globe.

In the weeks before their final semester, the students traversed countries as far away as Nepal, India, Cambodia and Vietnam while others took to experience healthcare systems in Cannes, USA, New Zealand and Australia. They have acquired skills for global impact.

Doctors in hospitals already recommend Penang Medical College for the Irish Medical Degrees programme. This is the testament to the quality and capability of the PMC students, housemen and professional practicing under them in hospitals across the country.

The Class of 2016 will take us further. Their upcoming graduation will confer them with highly sought-after MB BCh BAO* medical degrees from the NATIONAL UNIVERSITY of IRELAND (NUI) and Licentiates from the RCSI and the Royal College of Physicians in Ireland (LRCPI). They will be sanctioned medical professionals you will look for to trust your well-being in their capable hands.

PMC Student Association (PMCSA) former president, Lee Jasmine, Class of 2016 shared this on behalf of the graduating class “Over the past few years, we have learned to look, feel, move and listen. For the coming years, we will learn to serve, to be accountable and responsible. Thus, the learning journey continues”.

To find out more kindly contact us at enquiry@pmc.edu.my or 04 – 228 7171, or visit our website  http://www.pmc.edu.my

 

2016年的毕业生将在未来几个月后,将把他们的热情挥洒在世界前沿的医疗系统。经过近5年的学术成果,学生们已成长为医生。他们首先在爱尔兰-接受曾是2项大奖得主的大学院校、世界知名的皇家外科医学院 ( RCSI ) 或都柏林大学 ( UCD ) 培训。

爱尔兰著名的临床试验,引述终生的素质教育经验,具备示范性的医学专家,同时为国家先进设施的教育家,来自世界各地的国际学生们享受着医学实践。

如今,他们近乎圆满完成医疗机构的临床培训,包括在全国领先的医疗专业人士协助下,参与一些涉及国家,民族或区域的倡议和政策计划。

在槟城的院校教员们提供教育经验,并鼓励他们无论身在哪里都必须改变生活,包括对弱势群体的贡献也表明对服务社会的热情。

另外,与当地私人医院,食品赞助商和慈善组织的合作,社区拓展学会 ( COS ) 与教师们主导的倡议推行延伸与卫生保健活动,关注全国各地弱势群体。

而学生们探访敬老院,唐氏综合症儿童之家,经常到访霹雳州和吉打州内陆地区之原住民村庄,并提供义诊。

他们的“罗兴亚阅读计划”促进推动了罗兴亚族儿童的学习和教育。而专为孩子们设计的一对二的学习方式,让他们实现自己的真正潜力或发现隐藏的人才。学生们希望能为这些儿童提供生活技能和健康教育,经营自己的生活,在社会中建立自身。

而这一批学生的激情将为世界带来影响和积极变化,这也是响应着人们的美好未来,其中社区网络来自爱尔兰,马来西亚和跨越世界各地。

临近最后学期,学生们走过的国家包括尼泊尔、印度,柬埔寨和越南,还有一些体验戛纳,美国,新西兰和澳大利亚的医疗保健系统,他们已经获得具备全球影响力的技能。

医院的医生在爱尔兰医学学位课程上推荐了槟城医学院,足于证明PMC学生的素质和能力,他们在全国各地医院的出色实习和专业实践。

2016将更进一步,他们即将毕业,由爱尔兰国立大学 (NUI) 授予MB BCh BAO*医学学位,并由爱尔兰皇家外科医学院 ( RCSI )与爱尔兰皇家内科医学院 ( LRCPI ) 颁发执业证书。他们将是受到肯定的医疗专业人员,你会在他们具有能力的手上找到信任的幸福。

犹如PMC学生协会 ( PMCSA ) 前会长Lee Jasmine代表2016毕业班的发言:“在过去的几年中,我们已经学会了观看,感受,行动和倾听。在未来几年,我们将学习服务,负起责任。因此,学习旅程会将继续“。

欲知详情,请联络PMC邮件 (enquiry@pmc.edu.my) 或浏览PMC官方网站 (www.pmc.edu.my)