Category Archives: EZ 52 – Breathing Space

Inspiration of The Sea 来自深海的启发

Maple Palace takes pleasure indulging its guests in some of Asia’s most diverse variety of sea-inspired dishes. Over the years, the restaurant attracts some of the largest seafood enthusiasts from all corners of the world through its revolutionized approach to create some of the most tasteful seafood cuisines in South-east Asia. The menu proves its true indulgence blending traditional concoction of spices with modern flavors available only in this part of the world.

踏入美宝阁的那一刻,客人们可以尽情享用亚洲最多样化和丰富的海鲜菜肴。多年来,这家中餐厅通过其革新烹饪方式吸引了来自世界各地的众多海鲜爱好者,在东南亚创作了极具品格的海鲜美食。“放纵”的菜单证明了其真正挥洒自如,将传统的香料配方和新颖现代的风格相结合并鲜活展现。

Maple Palace_1.jpgThe art of steaming is perfected over centuries of trials and tribulations in Asian cuisine mostly used in preparing fresh seafood. The “Steamed Grouper with Fresh Clams & White Radish” is truly a test of simplicity. Blending only the freshest herbs and ingredients from the region, this mild concoction offers an explosion of fresh flavors locally grown and sourced.

 清蒸法烹调艺术在几个世纪以来,作为亚洲烹饪方式不断的加强和精进,经历了重重考验和磨难,这种手法主要用于制作新鲜的海味食材。至于“家乡萝卜鲜蛤石斑”就是简单淳朴的实践,混合了区域性的时令食材和调味配方,呈现当地种植和采购的新鲜风味。


Maple Palace_2

Another classic favorite for returning guests at the Maple Palace has to be the “Steamed Cod Fish with Black Fungus & Cordyceps”. It is specially prepared to accentuate the milky and delicate texture complimented by popular Chinese condiment and herbs.

另一道美宝阁回头客最爱的经典菜肴为“虫草花云耳蒸鳕鱼”。这道菜透过特别的处理手法,突出了珍贵的中华草本植物佐料与海鲜之间浓稠与微妙的结构质感。


Maple Palace_3

Opt for a spicier encounter popularized over generations living along the Straits of Malacca. Maple Palace’s “Signature Clay Pot Fish Curry” not only oozes generosity but also signifies the harmony of  cultures formed via the spice route. If spice may just be a trigger of too many hot spots, a non-spicy version is also available. 

而对于已经在马六甲海峡安居的数代人来说,将迎来更激烈的邂逅。美宝阁的招牌菜“南洋咖喱鱼”不仅具有包容性,而且还意味着透过浓郁香料形成的和谐文化。如果觉得辛辣香料热点过多,其中还有不辣的菜单版本供选择。

Screen Shot 2018-10-03 at 11.51.59 AM.png

A Touch of Pawson 一抹轻盈极简

Jaffa Hotel_2Jaffa Hotel_6

John Pawson, a British architectural designer whose work is known for its minimalist aesthetic, has restored a former French hospital and monastery in Tel Aviv‘s oldest, most vibrant neighborhood into the Jaffa Hotel. Together with conservationist architect Ramy Gill and a team of restoration experts, Pawson transformed the 19th century, Neo-Roman landmark for over a decade, maintaining the raw untouched surfaces and blending old with new.

The hotel occupy adjacent plots by the sea in Jaffa – Tel Aviv’s oldest district. Pawson has added a new six-storey wing to house 38 luxury apartments overlooking the 4,000-year-old port, the Mediterranean sea, and the city. The design merges Pawson’s minimalist style with traditional Middle Eastern architecture, converse with mid-century design classics from Shiro Kuramata and Pierre Paulin, topped with modern art by Damien Hirst. 

Alongside photography by Israeli artist Tal Schochat, the remnants of a 13th-century crusader’s bastion wall, uncovered during the excavation of the project, is now part of the modernist lobby.

The hotel is developed by New York-based hotel and real estate company RFR Holding and operated by Marriott’s luxury collection of hotels & resorts.

Jaffa Hotel_5

Jaffa Hotel_4

以极简主义美学而闻名的英国建筑设计师John Pawson,他将以色列城市特拉维夫最古老、最富活力街区一家前身为法国医院和修道院的建筑物改造为雅法酒店(Jaffa Hotel)。而 Pawson 是联合自然保护主义者建筑师 Ramy Gill,还有一个修复专家团队一起工作,耗费逾 10 年的时间里将这个19世纪新罗马时代地标改头换面,除了维护原始未被破坏的建筑表面,并将新旧建筑完美地融合交汇。

酒店位于靠近海边的雅法地区——也是特拉维夫最古老的区域。Pawson 为 38 套豪华公寓增加了一个6 层高的新翼楼层,有独立的私人入口,可以尽情俯瞰 4000 年历史的港口、地中海和城市景色。整体设计采用了 Pawson 的简约干净和传统的中东建筑风格,向梦想致敬。

综观酒店风格是以当地文化的细节融入当代主题和模式,加上以色列艺术家 Tal Schochat 的摄影作品点缀所有客房。另外,在项目重建的挖掘途中发现了 13 世纪十字军堡垒残墙遗迹,目前已成为新建筑的现代主义大厅的一部分,与设计师仓右史朗和 Pierre Paulin 的中世纪设计进行经典对话;而顶部则是由 Damien Hirst 的现代艺术作品装潢。该酒店由总部位于纽约的酒店和房地产RFR控股公司所开发,并由万豪奢华酒店品牌及度假村集团运营管理。

Jaffa Hotel_3