Category Archives: Vol 41

WHY WE NEED TO DETOX & LIVE?

by Dr Mecherl Lim MD (MA) Naturopath (ND) , Holistic Kinesiology

Over the last 25 years, I‘ve taken care of patients who suffered from harmful effects of the wrong food’s industrial, factory made science projects, boatloads of sugar & flour – 152 lbs of sugar and 146 lbs of flour per person per year, to be exact. It’s done more than make then struggle with weight and yoyo diets.

It is completely derailed their health. Worse, they blame themselves for not being able to succeed at controlling their eating habits or cravings.  Millions of us, over half the population, suffer from FLC SYNDROME. That’s when you feel Like Crap. Sometimes annoying little symptoms such as achy joints or muscles or brain fog, fatigue, headaches, allergies or gas or more serious problems such as Autoimmune disease such as Migraines, Asthma, Acne, Irritable Bowel, Reflux, Arthritis or worse. When I use the word “DETOX” I mean a scientifically designed medical detox from sugar and all things than turn to sugar.

The Fun Part is that it’s done simply by taking out the Bad Stuff and putting in the Good Stuff….lots of Good Stuff.

Maybe I should call it the Feel Good with Good Stuff Plan!!!!

5 REASONS YOU NEED TO DETOX & LIVE

1) FLC SYNDROME- FEEL LIKE CRAP

When you wake up feeling LESS than Vital, Vibrant, Alive, Joyful and Full Energy, even if you are thin but have symptoms of being TOXIC like fatigue, brain fog, achiness, digestive issues, allergies, headaches ——really any symptoms all.

The DETOX can help you quickly. Most of us don’t connect what we are eating to how we feel.

2) YOU CAN’T LOSE WEIGHT AND KEEP IT OFF

The Scientific Establishment has convinced as that weight is just a matter of calories in/calories out, that it’s about energy balance, about eating less and exercising more.

How’s that working out for you?  Probably Not So Well!!!!

Problem is, the Scientific Establishment is different from the established Science.  The Science says Sugar & Flour Calories are way different.

First, they trigger addiction and overeating.

Second, they spike insulin and inflammation, which make you store BELLY FAT and blocks your ability to feel full. The Verdict is in Sugar Calories that are worse than whole food calories.  Sugar spike insulin and triggers inflammation, a double whammy guaranteed to mess up any attempt at long term weight loss.

3) YOU CAN’T CONTROL YOUR SUGAR AND CARBS CRAVINGS (you may be suffering from addictions)

The fact is that sugar and flour are biologically addictive.  The science behind, it is clear and conclusive. Yet we blame the FAT PERSON for being lazy glutton which leads to shame and guilt.

I am here to tell you it’s not your FAULT.  Your Biology has been hijacked by the food industry.  They have done a hostile takeover of your taste buds, brain chemistry, hormones and metabolism.  More than 300 Food Industry insiders spilled the beans to Micheal Moss in his book, SALT, SUGAR & FAT, explaining they hire “Craving Experts” to create the “Bass Point” of junk food to create “Heavy Users” and increase their “Stomach Share”.  Sugar is the new Nicotine.  In fact, Sugar is eight times more addictive than cocaine.  If you are trying to use will power to Lose Weight you will fail.  You have to use science to unhook yourself from substances (or NON FOOD JUNK).

4) YOU NEVER DETOXED

Most of us have never in our life taken 5 or 10 days Detox or put nothing in our body but delicious, whole clean food.  Just 5 Days, even you think you are healthy and feel good, you may not realize that you normal state is not your Optimal State. Think of it as a tune up, a super quick, super easy way to supercharge your health.

5) YOU NEED A STAYCATION

All of us stray from living in a way that supports our health either too little sleep, too little exercise , too much bad food, too much stress, not enough time for ourselves. The Best way to reset your Age is a 5 Days Detox, Simple, delicious food, No toxin or drugs, by which I mean sugar, flour, processed foods, caffeine, or alcohol.  Self-Nurturing practises, deep breathing, sleeping 7 to 8 hours a night, a little exercise , Self love.  All this works to get your Body and Mind back to their original factory setting- and quickly!

So now that you know why you need A DETOX, how do you do it without pain and suffering? How do you take a shortcut to feeling, great?

Here’s the little secret that the diet and food industry, the medical establishment and Big Pharma don’t want you to know.  Most of us are only a few day away from Health and Happiness.  Even if you have already a bad case of FLC SYNDROME or even chronic disease. Food is the most powerful medicine on the planet to fix it.

….to be continued in the next issue. For more information visit www.michelleherbstherapy.com

Beyond Feeling Blue

By Ms. Chelsea Peh Mei Fung, Clinical Psychologist & Counsellor

B.Psy.(Hons) Counselling (UMS), MSc. Abnormal & Clinical Psychology (UK)

Karen is a 38-year-old experienced piano teacher who is very dedicated to her work. She is a talented piano teacher who has won many awards at the competitions. Karen used to think that she should get the award whenever there is a competition. Recently she was not nominated for an outstanding teaching award which she has been long waiting for. Suddenly she thought of her career life is in ruin and it felt as if the sky has fallen. She has withdrawn herself from other people, feeling depressed with a lack of interest in doing anything coupled with lack of motivation to go to work. She felt fatigue most of the day but had difficulty to fall asleep at night. She thought that everything was gone wrong in her life and it was her fault. She was feeling upset and wallowing in self-guilt for not being nominated for the outstanding teaching Award. She had thoughts about suicide as a solution to her unhappiness.

Everyone occasionally feels blue or sad. If one feels depressed for a prolonged period of time and it interferes with one’s daily life and normal functioning, or to the extent of developing physical problems, one is likely to have developed depression.

Depression is caused by a combination of biological, psychological and social factors. Depression is a “whole-body” illness, involving your body, mood, and thoughts. It affects the way you eat and sleep, the way you feel about yourself and the way you think about things. It is not a sign of personal weakness or a condition that can be willed or wished away. People with a depressive illness cannot merely “pull themselves together” and get better.

According to the report issued by the World Health Organization, over 350 million people around the world have depression. Up to 15 per cent of patients suffering from major depressive disorder eventually commit suicide. Depression can be reliably diagnosed and treated in primary care, but in many countries, there is less than 10% of those affected have access to effective treatments.

The frequency, severity and duration of symptoms may vary from person to person. According to American Psychiatric Association, DSM-V, if five (or more) of the following symptoms have been presented for over two weeks; at least one of the symptoms is either depressed mood or loss of interest or pleasure, it is highly possible that one has developed depression:

• Emotion

Markedly diminished interest in almost all activities, depressed mood, feelings of worthlessness or feeling hopeless, sad or empty. (note: in children and adolescents, can be irritable mood)

• Cognition

Recurrent thoughts of death, diminished ability to think or concentrate, or indecisiveness.

• Physical

Insomnia or hypersomnia, fatigue, decrease or increase in appetite, weight loss or weight gain.

• Behaviour

Social withdrawal, lack of motivation or suicide attempt.

Quick & Easy Tokyo 快速及简易的游览东京

Tokyo prior to 1968 was known as Edo, a small castle town in the 16th century but today it is the world’s most populous metropolis and one of Asia’s must visit destinations for unlimited choice of shopping, entertainment, culture, art and dining. Not to mention the rich history offered by this city to visitors is beyond words can describe. If one only have a few days in Tokyo then…

在1968年前,东京被称为江户。若追溯回更早以前的历史,东京在16世纪时只是一个小镇,不过,如今已演变为亚洲着名及必游的大都市,不管是购物、娱乐、文化、艺术及食物,都有着繁多的选择,还有其丰富历史,往往让到访游客目不暇给。如果只能在东京待个几天,建议如下:


It is highly recommended that short stay visitors should purchase a daily travel pass that can be used on all JR, subways and bus lines within the Tokyo district. Trains run from 5am till midnight. Transportation here can be very expensive if one does not plan properly.

推荐打算短程旅游的游客购买一日游车券,这样就可在一天内无限量乘搭东京的地铁及巴士。地铁系统是从早上5时至凌晨运作,若没提早规划行程,东京的交通费是蛮高的。


Tokyo DisneySea is a good choice for those who have been to a few Disneyland around the world and wanted to experience something different but still within the magical Disney. A fantasy theme park inspired by myths and legends of the sea, many reviews have stated that this park is more suitable for the grown up audience but personally I feel that there is no such thing as adults when it comes to the world of Disney. It is the place that even the elderly feel as if they were kids as it just brings back so many memories.

若曾到其他国家的迪斯尼乐园游玩的人士,来东京时不妨到访全球唯一以海洋为主题的迪斯尼海洋乐园,既能带来全新感受,也能继续保有迪斯尼乐园梦幻及童话般的氛围。虽然经常有人会说,迪斯尼海洋乐园是适合成人游玩的园地,可是我还是觉得,既然来到迪斯尼乐园,就再没有小孩及成人之分了。这是一个让成人也能返老还童的乐园,伴随的还有很多年幼时期的美好回忆。

K_P1010133_DisneySea.jpg


Odaiba is a man-made island in Tokyo Bay where shopping and entertainment are plenty for those who love to explore. Besides the Fuji Building and the Rainbow Bridge, Tokyo Joypolis is a fun and exciting play station for those with strong hearts whereas the National Museum of Emerging Science or also known as Miraikan offers visitors an insight to how far technology has progressed and if you are lucky, Asimo will sing for you. Palette Town is a large shopping and entertainment centre that consists of Venus Fort shopping centre, the Ferris Wheel, Zepp Tokyo, Toyota Mega Web and Tokyo Leisureland. There is no doubt that one will feel the ‘pain’ especially on the legs after a long day’s walk so remember to save some time to visit Oedo Onsen, the hot spring theme park that offers baths, scrubs and massages. Guests are expected to be naked.

K_P7220427_OedoOnsen.jpg

台场是日本东京湾内一座以填海造陆方式製造出来的巨大人工岛,修筑了许多採用现代规划造景的商场与娱乐设施,供游客探索其中。

位于富士电视台建筑物及彩虹大桥旁的世嘉电子游戏玩乐城,适合追求刺激感的游客。若是来到日本科学未来馆,则可见识科技的进步,幸运的话,还可看到机器人Asimo的演唱。五彩城(Palette Town)是一个大型的娱乐商城,由维纳斯广场、摩天轮、Zepp  Tokyo体育馆、丰田汽车Mega   Web展示场及东京休闲乐园组成。

要在一天内游览这麽多地方,脚板会一定很痛呢!因此,别忘了预留一些时间到访大江户温泉馆,享受温泉泡澡及按摩。值得一提的是,客人在享受温泉泡澡时必须祼体。

Continue reading Quick & Easy Tokyo 快速及简易的游览东京

Takashi Murakami: The 500 Arhats 村上隆:500罗汉

by CHT

Image courtesy of Layzhoz Yeap

‘Takashi Murakami: The 500 Arhats’ exhibition marks the first large–scale Murakami exhibition in Japan in 14 years. Presented by Mori Art Museum, this amazing art exhibition is one show that should not be missed by anyone that has a heart for art. Born in 1962 in Tokyo, completed his doctoral work at Tokyo University in Fine Arts and selected by Time magazine’s ‘The 100 Most Influential People’ in 2008, Takashi Murakami is currently one of the most internationally acclaimed contemporary artists working today. Through his artistic career, the artist has cleverly connected the ‘otaku culture’, character iconography and Japanese art history against the backdrop of thematic landscape of post-war Japan. Hence developing the concept of ‘Superflat’, that has left his define mark in the contemporary art scene.

During this long awaited solo exhibition, Murakami presented one of the largest paintings ever produced in global art history – his 100-meter-long-painting, The 500 Arhats, showing off for the first time in Japan. Some other new works are also on exhibition in which the artist continues to amaze the public by exploring new challenges to the traditional Japanese art. This exhibition provides an important insight to Murakami’s art journey in terms of scale, energy and artistic accomplishment.

The exhibition is currently at the Mori Art Museum, 53rd  Floor, Roppongi Hills Mori Tower, Tokyo, and it is scheduled to end on the 6th March 2016.

日本当代艺术家村上隆的500罗汉展览会是时隔14年后在日本首次大规模展出。这个在东京森美术馆举行的神奇展览会让拥有艺术心灵的人们都趋之若鹜。村上隆1962年出生于东京,在东京大学完成博士学位,并在2008年被《时代》杂志选为“100位最有影响力的人物”,直至目前保持着国际知名当代艺术家的身份。通过他的艺术生涯中,巧妙地连接了“御宅族文化”,包括以人物肖像,日本艺术历史与战后日本背景主题景观。而他创作的“超扁平”概念,也为他在当代艺术场景定义上取得重大印记。

在期待已久的个展上,村上隆最巨大的画作也缔造全球艺术历史记录—长达100米的画作 - 500罗汉,这是首次在日本展出。其他新作品也让观赏者通过探索发现日本传统艺术的新鲜挑战。展览会塑造想象洞悉力,观摩村上的艺术之旅、能源与艺术修养。

展会目前在东京六本木山森塔53楼的森艺术美术馆展出中,直至2016年3月6日结束。

Carving a Name in Theatre & Film 高志森: 唯文艺创作能流芳百世

The movie industry is a challenging one especially in Hong Kong. Well known for the various family and comedy films he directed, Hong Kong’s Clifton Ko Chi-Sum shares with EZ on the challenges he faced in the making of his latest film and on his switch to theatre.

Ko is well known for his comedies ever since his very first feature, a supernatural comedy “The Happy Ghost” grossed over $17 million in 1984. Fast forward, he stopped filmmaking and shifted to theatre production and last year, he released his first feature film in 11 years. He made his silver screen comeback with a family drama, “Wonder Mama”, that focuses on the lives of women and men past their prime.

“I feel that there was never any focus on the lives of the older generation, if you notice, all movies are of the younger generation and for the younger generation,” Ko said of his decision to direct Wonder Mama. The feature film stars Petrina Fung Bo Bo as a middle-aged woman grappling with family and career issues while her parents divorced and her father takes on a younger spouse.

The making of the film was not an easy path as Ko felt that the lead actress role seemed made for Fung and it took a while for him to finally persuade her to take on the role. The film was also not within a popular genre and did not fit current trends for rom-coms, action films or supernatural films. This did not deter Ko from soldiering on to translate the lives of a family drama onto the silver screen.

“This movie is not about profits or making something to suit the market demand but something that I wanted to contribute back to the society, to show the people about the lives of those entering their golden years,” he said. The movie is based partly on a true story with a moral background emphasising on family values.

Ko lamented on the lack of meaningful films with strong values in recent years, particularly those that focuses on family and felt that there is a gap that the Wonder Mama filled perfectly. Wonder Mama was produced with a  $8 million budget, out of which, $1.6 million was financed by the government’s Film Development Fund. The film that debut last year was shown at several international film festivals such as the 2014 Taipei Golden Horse Film Festival, the 5th Beijing International Film Festival and the 2014 East Winds Film Festival in the UK.

The Wonder Mama is a not a far departure from Ko’s usual style which incorporated comedy with family-themed movies in the 1980s through to 1990s such as My Family (1986), It’s A Mad, Mad, Mad World (1987), All’s Well End’s Well (1992) and It’s a Wonderful Life (1994), all top grossing films during that period of time. Ko also received a Golden Horse Award Best Director nomination from The Mad Phoenix (1997).

In 1995, Ko formed The Spring-Time group and spent most of his time directing stage productions in which he revived I Have a Date With Spring and The Mad Phoenix on stage several times and breaking box office records. “After the 1990s, the Hong Kong movie industry saw a drastic drop due to piracy issues and I decided to make the switch to theatre performances,” he said of his change from the silver screen to the stage. He felt that stage production offers more challenges to his directing skill but he enjoyed honing his stage production skills to perfection with his numerous productions.

“We must remember that on stage, we can’t shout “cut” or edit it later, it is live so everything has to be perfect and this is a challenge that I enjoyed facing,” he said. Currently, Ko believed the theatre industry in Hong Kong is at a very matured stage with more in the middle class appreciating stage shows. “The market in Beijing and Shanghai is also growing and it is a new market that we could target to continue to grow our production,” he said.

Rose_Poster_OP_v1-01_副本-683x1024.jpgKo was recently in Penang, Malaysia to introduce his latest production, “Wild Wild Rose”, to Penang and Malaysia. Wild Wild Rose is a musical adapted from the classic Mandarin movie of the same name produced by Cathay which was adapted from Bizet’s opera “Carmen”. Staring Perry Chiu and Zac Koo, the musical will feature popular songs from the movie such as Carmen and Madame Butterfly. “This musical will transport the audience back to the 1960s where music filled the nights,” Ko said.

He hoped the production was well received by the Penang audience and if it was a success, he may consider bringing more productions to Penang. As for any future endeavours, Ko said he will continue producing quality theatre productions to carve out a name for himself as a well-known director and producer. “Everyone knows Shakespeare and his plays long after he’s gone and this is why I continue working in this industry, to leave behind a name that someday everyone will remember,” he said.

说高志森与香港电影黄金时代是相互并存,这句话一点也不为过。在80-90年代初的香港,他作为编剧或导演与黄百鸣、许冠文等一代笑匠为电影市场联合打造无数经典喜剧,无论是1984年风靡一时的“开心鬼”系列,还是“鸡同鸭讲”、“富贵逼人”与“家有喜事”这些笑中带泪的写实性喜剧,皆缔造当年香港影史票房记录。

而这一切辉煌,却在90年代中旬戛然而止。香港电影由于猖狂的盗版问题进入了制作萧条期,曾经的“东方好莱坞”美誉一去不复返。

要知道,在舞台上,我们不能喊“CUT”或进行剪辑,它是生活,所有一切都需具备完美进程,这是一个强大的挑战,无论是对演员或者幕后主创人员。

说到这里,高志森略带时过境迁的感慨,当时他也因前景问题对电影业死心,转战舞台剧,果然上帝为他打开了另外一扇窗:他创作的舞台剧《南海十三郎》和《我和春天有个约会》取得口碑与票房双赢,并且衍生电影版本。

对于“新欢”舞台剧,高志森强调,在融入商业因素的同时,他也致力于提高观众的鉴赏水平,一张电影票和舞台剧票的区别不仅仅是价格,还有艺术表演的完善和难度。

“要知道,在舞台上,我们不能喊“CUT”或进行剪辑,它是生活,所有一切都需具备完美进程,这是一个强大的挑战,无论是对演员或者幕后主创人员。”他说。目前香港的舞台戏剧设置正处于非常成熟的阶段,当然,他不否认舞台剧的主流观众群为中产阶级。

他希望可以继续培养和扩展舞台剧的观众群,最关键的是中国北京和上海的市场也在不断增长,这是一个让人期待的全新市场。

纵然在舞台剧领域开拓了另一片天,但高志森对于旧爱(电影)创作却显得有点迟疑。直至2014-2015年,他毅然选择以探讨亲情的“妈咪侠”回归电影界。

“我会拍这部电影的原因是关于老年人家庭题材的社会写实片子太稀少,现在都是年轻化带浪漫色彩的商业电影,拍“妈咪侠”首次完全不考虑所谓利润、市场和商业空间。”

而这次他坚持久违银幕的冯宝宝演出电影中女主角-一个在家庭和事业上挣扎的中年妇女,她的老父母闹离婚了,父亲则娶了一个年轻的老婆,矛盾和纠葛就此展开。这部电影制作过程并非轻松,说服近年来几乎退隐状态的冯宝宝演出就是一大难关,齐聚一群老戏骨曾江与邵音音等,而且题材并非他最擅长的喜剧或轻喜剧,高志森后来还是成功一一克服。

“妈咪侠”先后亮相几个国际电影节:如2014年台北金马电影节、第五届北京国际电影节和2014年英国东风电影节,“妈咪侠”的制作费为800万港元,而香港政府主导的电影发展基金也参与制作融资近160万港元。冯宝宝也凭此片获得2015年美国加州独立电影节最佳女主角。

高志森在2015年携着他的舞台音乐剧新作“野玫瑰之恋”来到马来西亚槟城 ,这部由王天林所执导的经典华语电影“野玫瑰之恋”,而原型为Bizet’s的“卡门”歌剧。这部由焦媛与高皓正主演的音乐剧将采用电影中的经典歌曲,如卡门和蝴蝶夫人。 “这部音乐剧将把记忆观众拉回20世纪60年代,是一个弥漫经典音乐的夜晚。 ”

他希望这部音乐剧能打动槟城观众的心,如果反应良好,往后考虑为槟城观众带来更多剧作。至于今后的目标,高志森将继续制作高质量的戏剧作品,作为一个导演和制片人。

“文化与艺术是超越领域的世界语言,比方即使过了几个世纪,但每个人都知道莎士比亚和他的诗作与戏剧作品,而历史上许多的贵族国王,我们却未必记得清楚。这就是为什么我继续在这个领域努力与创作,希望有一天,大家会记住这么一个名字。 ”他说。

H_K 100.JPG

Art & Culture 轩尼诗与艺术

“I felt the bottle was a perfect canvas to extend my Black Holes body of work. The inclusion of the metadata concept was also important for me because it’s an extension of what I’m already pursuing in my work.” McGinness nobly declares.

Hennessy V.S Limited edition bottle was created by internationally renowned contemporary artist Ryan McGinness making this the 5th collaboration between the liquor company with internationally renowned contemporary artists over the 5 years. This limited edition is based on the artist’s “black holes’ series of paintings where the colours glow under black-light on a silver background incorporating McGinness’ signature icons that symbolises the craftsmanship of Hennessy Cognac. Hennessy celebrated the launch of this historic partnership in August with a event titled #ArtoftheChase in New York City with an interactive tunnel of digital McGinness artwork captivating guests with Hennessy cocktails, including the ‘Infinity’ that the artist helped to create. Not to mention a special performance by rapper 2 Chainz. The artist later travelled with Hennessy to further promote and bottle-signings in LA, Miami and Philadelphia.

轩尼诗限量版的酒瓶是艺术家 Ryan   Mcginness 的杰作,这是该国际知名当代艺术家过去5年来第 5 次与酒类公司合作。这款“黑洞”系列作品在深邃的黑光中闪烁黄色、紫红色和绿色霓虹色涡流线构成百合花图案色彩,结合银色背景的 Mcginness “辐射眼”签名图标,象征着轩尼诗干邑精巧手艺。

而为何配合限量版的艺术酒瓶,轩尼诗 8 月在纽约市启动合作伙伴的酒会派对 #ArtoftheChase,现场除了有电子数码方式展现 Mcginness 的艺术作品隧道,而艺术家们更是创造了“无限”这个主题。而 Rap 歌手 2 Chainz 的现场演出更是增添色彩,这项宣传盛会也将在洛杉矶,迈阿密和费城举行。

G_04-HENNESSY-RMG-¬Hennessy.jpg

Images courtesy of image.net

BURBERRY’S BRITISH MENU 博柏利的英式菜单

Burberry has expanded its global flagship at 121 Regent Street in London to create an exclusive area dedicated to gifting. The extension, which opened in spring 2015, celebrates the very best of British craftsmanship, creativity and produce. The new space will also accommodate an all day café that will offer an entirely British menu – Thomas’s Cafe. The café offers the finest seasonal produce from small farmers and artisan suppliers from around the UK.

现在,博柏利 (Burberry) 的全球旗舰店 (位于英国伦敦121摄政街) 除了将提供英式风格菜单,在全新和独特区域内,致力奉献礼品于客户们。自 2015 春季开始营业的 Thomas’s Cafe,同样为博柏利的客户们提供美妙的英式菜单餐点。这个历史悠久的奢侈品牌馈赠专属礼品和个性化的服务,体验舒适优雅的购物感受。博柏利成立于1856,是一个全球性的高端品牌。

G_03 Burberry expands its Regent Street Flagship 6.jpg

Images courtesy of Burberry

Taste of Perfection 美食之力

It is almost impossible to find a good Chinese restaurant in Penang that serves fresh seafood in a fine dining environment. Maple Palace is the best in town to cater for those with high expectations when it comes to exceptional quality and fine taste. Proprietor and head of chef Loy Tan after a few months of experiment and sourcing, Maple Palace will be offering an exquisite seafood menu that will entice your plate and seduce your eyes. In short, ‘One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dine well’.

在槟城,你几乎不可能找到一家比美宝阁更兼顾食物与环境质量的中餐厅,除了鲜活的海鲜滋味,精致的用餐环境,也满足食客们的高期望值,确保卓越品质和细腻口感。经营者与主厨Loy Tan耗费几个月亲力亲为实验与采购食材,美宝阁餐厅绝对精心配制的海鲜菜单,诱惑吸引着你的盘子和眼球。总之,一个人如没吃好,将无法思考,没余力爱人,连睡眠也欠奉。

Maple Palace 31
Mushroom cheese baked oyster 蘑菇芝士焗生蚝
Maple Palace 26
Monk Jump Over The Wall 乾隆贡品佛跳墙 Double-boiled sea treasure of superior shark’s fin, 2 head Australia Abalone, Sun-dried scallop, fish maw, sea cucumber, pork tendon, mushroom is superior broth 拼红烧2头澳洲鲍鱼
Maple Palace 03
Grill Japanese Octopus with Soya 顶抽酱烧日本鲜鱿
Maple Palace 54
Cheese baked stuffed crab shell 白蟹肉菇茸釀蟹盖

For more information or to make reservations, please call or visit website
预知更多详情或预约,请拨打以下号码或浏览网站
+604 227 9690 / +604 227 4542 | www.maplepalace.com

Stepping Into The Bedroom 阶层式卧室

It is no surprise that Chinese or Oriental furniture are popular especially among the expats living in Malaysia. When it comes to that, Splendid Interior Décor does provide interior designs with Oriental feel. In fact, most of its designs will carry a very unique piece of furniture called the Tansu cabinet or usually known to many as the steps cabinet.

Tansu is a traditional mobile storage that was first used in the Genroku era of the Edo Period (1688-1704). Today this classic step cabinet can be found not only in Japan, but also China and Korea. Some interior designers prefer to shy away from adopting this furniture into their designs as it is not an easy piece to fit without much experience. However, this Chinese step cabinet can be considered as a signature of Splendid’s design – one could easily see a piece or sometimes a collection of these very classical furniture as a divider, a wall cabinet or just for pure decoration.

When it comes to owning a house, the bedroom interior is definitely an important focus as it is the place where we spend most of our time in. We can see that when one is abroad, the common phrase used is ‘There is no place like my home’; if one is back home then it would be ‘There is no place like my room’. This is why Splendid Interior Décor places much emphasis on designing bedrooms for a simple reason – one needs to feel good and sleep well to ensure that the body and mind will be ready to function again after a good rest. Thus, the professional designers are well-experienced in blending classical Chinese furniture into modern architectures. It is no doubt Splendid’s distinctive signature presentation where East meets West.

Splendid Interior Décor recent project was a luxury penthouse beautifully situated up North in Penang facing the sea. With a view fit for a king, the Peranakan style four poster bed was the choice of selection for the master bedroom as for centuries, bed has been a symbol of wealth and the Peranakans were among the most influential generations in the early 20th century. Not only so, there is also a pair of majestic Ming styled blue and white vases to compliment this nostalgic space.

中式或东方式的家具毫无疑问受到居住于马来西亚外国人士的欢迎。Splendid Interior Décor优美的设计,除了散发浓厚东方韵味,更有趣的是,大部分的设计都少不了一个独特的家具-称为Tansu柜子或阶层柜。

Tansu是日本传统的移动柜子,最先在江户的元禄时代(1688-1704)开始流传。今天,这个经典的柜子,不仅日本,中国和韩国也可见。一些室内设计师皆回避采用类似家具,因为如果缺乏相关经验,这并非可以轻易驾驭的家具设计。然而,中式的阶层柜是Splendid Interior   Décor标志性的设计,单独或几件古典家具作为分隔作用,一个墙柜或纯粹装饰。

卧室内部设计是一个重要焦点,这是我们停留最久的地方。当一个人出国的时候,最常说的就是“没有什么地方像我的家和房间”。而一个出色的室内设计方案,就要具备简单的原因:让人拥有良好睡眠,确保体能与精神在经过充分休息后蓄劲待发。专业的设计师都具经验,将古典中式家具契入现代建筑中,实际上是一个非常优秀的设计,融汇东西方。

Splendid Interior Décor最近的设计方案是环境优美的豪华公寓,向北可达槟城,面向大海。为了符合土生华人(Peranakan)的风格,几个世纪以来四柱床一直是主卧室的基调,同时是财富象征,而在20世纪初,土生华人是非常有影响力的一代。此外,蓝色和白色明代风格花瓶宏伟兼明亮对比,完美匹配怀旧空间。

预知更多详情,请电邮至以下电子邮箱 For further information, email
splendidinteriordecor@gmail.com

Staged for Stardom 璀璨盛开

Joanne Yew
Malaysian Artiste

Locally produced blockbuster “The Journey” released in 2014, whilst having reeled in positive reviews for her lead role as Ah Bee, marks Joanne Yew’s debut into film. The icing to the cake was the eye-opening discovery that blood is indeed thicker than water. Taking on the part taught her plenty on a personal level as well as helped her become more appreciative of her family and the bond shared with those whom she knows care deeply about her.

PICTURE PERFECT

Thanks to the vast exposure gained in conjunction with the aforementioned milestone, she feels exceedingly humbled by the privilege to have starred in a production that went onto to put her on the map. As she prepares for her next project, Yew has set aside some time to pursue a season of leisurely travel with loved ones. Although the opportunity for respite in now within reach, her career is every bit a demanding undertaking.

Naturally, the tremendous success she currently enjoys wasn’t built overnight. Equipped with the determination to attain perfection with every career-inspired endeavour, each take on set regardless of length of shoot, is executed with absolute finesse to the point of faultlessness. On top of being a meticulous doer, Yew relishes acting roles that are the complete opposite of her personality; a good challenge easily gets her motor running.

Funny business

Unsurprisingly, new experiences inspire her, creating room for self-improvement. As much as this is true, Yew’s next desired feat to tackle is venturing into the comedic aspect of television. As easy as the genre might appear, it entails the personification of precise body language and subtle emotions to elevate a character and scene. Clearly it isn’t for everyone, considering the rigorous technique and skill level involved in flawless embodiment.

Believing she has what it takes, the actress intends to expand her portfolio to include comedy. In addition, fascinated by her brave yet elegant style, Yew aspires to someday work with TV giant Jun Ji Hyun, and won’t rest until the dream is realised. Seeing that The Journey has been by far her biggest accomplishment, many doors have since opened, enabling her to explore new territories and un-turn stones previously foreign.

Journeying beyond

Incidentally, her latest movie dubbed ATM added the avenue to rub shoulders with the entertainment industry’s elite of Hong Kong, many of whom she’d had wanted to work with. Although she hasn’t given it much thought, she is open to the idea of taking to Hong Kong should the opportunity arise. However, being a Chinese who is fluent Korean, she is certainly looking to expand her presence into the said Eastern market.

Being a multi-tasking talent is no easy feat—especially since she is both an actress and a model. Juggling the two different yet similar careers comes down to meticulous time management and absolute camera-readiness. Yet, she favours the former over the latter. “I prefer acting as I find playing someone’s life more enticing. It isn’t easy to adapt to a character in an audience-worthy manner, so acting is a very interesting process,” Yew tells Essenze.

“Off the set, Yew takes pleasure in relaxing at home; it is why her abode is a sanctuary that celebrates her favourite music as well as need for sensually-pleasing aromatics and uninterrupted bliss for the ultimate encounter with tranquility.”   

Limelight worthy

Despite her widespread success and the glamour associated with her line of work, the film star confesses that had she not ventured into the aforementioned arenas, she would have delved into sales and marketing with a focus on skincare. As to why, she says servicing a client in need and offering helpful advice on good product choices are an appealing proposition. But for the time being, she’s set on taking her acting to even greater heights.

For her, being a public figure literally means having to be in the spotlight all the time, which itself poses its own challenges. In fact, the hardest part she notes is, having to introspectively determine ways to better herself in every aspect of her job and self. The perpetual scrutiny is something she is always mindful of; one misstep and it could signify the end of the road. Therefore, her commitment to positivism helps her maintain a healthy attitude and outlook.

BUILT FOR COMFORT

Off the set, Yew takes pleasure in relaxing at home; it is why her abode is a sanctuary that celebrates her favourite music as well as need for sensually-pleasing aromatics and uninterrupted bliss for the ultimate encounter with tranquility. Busy or not, nothing takes priority over her family; they’re the reward which matters to her the most. Finally, as she is an avid fan of property development, a personal aim is to develop her personal concept of the perfect dwelling place. 

F_ 03 OB JOANNE YEW (61)

2014年上映的马来西亚温馨国产电影“一路有你”,尤凤音演出的“阿美”这个角色引来各方瞩目。在历经五味俱全的探索之旅后,终于发现血浓于水的事实,这段珍贵旅程提升了尤凤音的个人思考层面,更珍惜自己的家庭,懂得与关心她的人分享点滴。

完美影像
在这部堪称她的个人里程碑电影后,尤凤音获得更显著的注目,对此她感到荣幸。下一个计划,除了悠闲旅行与家人相聚,即使现在机会不断,但她对于职业生涯带有苛刻的承诺。

目前成功并非一夜促成,她拥有决心与启发,努力达到完美。而与荧幕上形象反差的是:尤凤音现实中是一丝不苟的人,但挑战与性格完全相反的的角色,会激起她堪称千层浪般的斗志。

全新经历也成就自我提升与创造了空间。她渴望下一次能够参与喜剧或者情景电视制作,类似题材需要精确的身体语言和微妙情感,相当考验应变能力与讲究演技水平。

为了扩大演绎范围,她也希望接拍更多作品包括喜剧。韩国电视剧女王全智贤勇敢而优雅的格调是钦慕所在,期待有天能与后者一起工作,在实现这个梦想之前不会轻易言休。从“一路有你”看到她至今的最好成就,往后她也将探索新领域或海外的邀约挑战。

超越路程
她最新电影“提款机”与香港的资深演员如夏雨、鲍起静等同台共演,虽然她未有提供想法和意见,但保持开放心态,等待机会闪现。作为一名华人,她曾在韩国大学修学,说得流利的韩语,她希望在东方市场可以逐渐扩大知名度。

除了是一名演员,她同时也是模特。在两个不同的时期,工作共同点是细致时间管理和绝对专业的镜头感。然而,她倾向于前者。“我更喜欢演戏,因为“渗透”别人的生活更好玩诱人。演出让观众印象深刻的角色不容易,是有趣的过程。”

聚光灯下
尽管目前的成功与表演的魅力脱不了关系,但如果没从事影视行业,她会选择深入钻研护肤品营销。她说,为客户提供服务和有用的建议,让他们选择适用的产品会带来满足感。可是,暂时目前,她会把重心放在提高演技水平。

作为公众人物,就必须意识时刻处在聚光灯下,这也构成本身挑战。事实上,关于最困难的部分,她指出,勿忘初心,发掘和确定自己更好的一面,尤其是自我审查,因为一失足,意味着这条路已经到头,因此,保持健康的态度和外观是必须的。

建立舒适
在家的时刻是最放松的,她的住家是一个圣地,聆听着自己喜欢的音乐,个人时光拥有不间断的幸福感。忙碌或不忙,没有什么比她的家庭更重要。由于还热衷参与房产业务,个人目标是推展她的个人完美居所概念。